- 毛线衣
- 毛衣
- 땀: 大汗; 汗滴; 汗; 汗水; 流汗
- 사람: [명사] 人 rén. 두 사람 两个人 너는 사람을 너무 무시한다 你太瞧不起人了
- 사람: [명사] 人 rén. 두 사람两个人너는 사람을 너무 무시한다你太瞧不起人了사람마다 책 한 권씩 가지다人手一册사람들이 모두 아는 바人所共知어제 세 사람이 너를 찾아왔다昨天有三个人来找你사람과 풍토가 잘 맞지 않는다人地不宜사람을 구하려면 끝까지 구해야 한다救人救到底 =救人须救彻봄날의 과수원은 사람을 도취시킨다春天的果园使人陶醉두 사람은 서로 으르렁대다가 손찌검하기 시작했다两人说着说着就动起手来了술이 사람을 취하게 하는 것이 아니라 사람이 스스로 취하는 것이며, 색(色)이 사람을 현혹시키는 것이 아니라 사람이 스스로 현혹되는 것이다酒不醉人人自醉, 色不迷人人自迷사람을 받아들이는 도량容人之量사람을 납치하여 몸값을 요구하다掳人勒赎무고하게 다른 사람을 속이지 마라别无故冤枉人!사람을 바보로 생각하고 속이려 들지 마라!你别当人家是傻子讹人啊!이 애는 난 지 석 달밖에 안 되는데 벌써 사람을 알아본다这孩子才三个多月, 就开始认人(儿)了사람을 이끌어 선을 행하게 하다引人为善우선 짐을 싣고서 사람을 태워라先把行李装上再上人커튼에 사람의 그림자가 비친다窗帘上有个人影(儿)열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다人心隔肚皮, 虎心隔毛羽 =人心隔肚皮, 知人知面不知心사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다人心不同如其面사람의 모습으로 다시 태어나다投生人身문 앞에 사람의 행렬이 나타났다门前出现了一条人龙지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다痛改前非, 重新做人여기 사람이 있다!这儿有人!마음속의 사람心上人儿한 사람一口儿그는 사람이 참 좋다他人很好저 장(張)이란 사람은 정말 괜찮은 사람이구나!老张那个人儿, 可真不错!일을 하려면 사람을 뽑아야 한다做事得挑人儿사람과 말은 이미 준비되었다人马已齐그를 청하러 사람을 보내다着人去请他사람을 파견하여 원료를 사들이다遣人采购原料사람을 보내 받아 가십시오着人前来领取사람을 부릴 줄 모르다不会用人의심스러우면 쓰지 말고, 일단 사람을 쓰면 의심하지 마라疑人不用, 用人不疑
- 땀 1: [명사] (1) 汗 hàn. 汗水 hànshuǐ. 汗液 hànyè. 津 jīn. 땀을 흘리다流汗땀이 나다出汗땀이 옷을 흠뻑 적시다汗水湿透衣衫사람이 운동 상태에 있을 때, 몸에서 매우 많은 땀을 배출할 것이다当人处于运动状态时, 身体会排出很多汗液온몸에 땀이 나다全身生津땀 얼룩汗瘢 =汗碱땀과 때汗泥땀난 발汗脚땀난 손汗手(약물로) 땀내다发汗땀받이汗络儿(중국식의) 땀받이【방언】汗褟(儿) =【속어】汗褂(儿)땀수건汗巾땀에 젖다汗湿 =【방언】溻땀을 내다握汗 =【방언】赶汗(이불 따위를 뒤집어쓰고) 땀을 내다捂汗땀을 닦다挥汗땀을 훔치다甩汗땀이 가시다退汗땀이 나다冒汗 =出汗(옷·이불 따위에) 땀이 배다【방언】溻땀자국汗渍 (2) 汗水 hànshuǐ.땀 흘리지 않으면 행복도 없다不出汗水就没有幸福땀 2[명사] 针脚(儿) zhēn‧jiao(r). 땀이 너무 성기다针脚(儿)太大了
- 흘리다: [동사] (1) 挥 huī. 流 liú. 掉 diào. 눈물을 흘리다挥泪 (2) 撒 sǎ. 洒 sǎ.사발을 똑바로 들어서 국을 흘리지 마라把碗端平, 别撒了汤석탄을 땅에 흘리지 마시오别把煤拉拉地上 (3) 失落 shīluò. 丢 diū. 丢掉 diūdiào. 遗落 yíluò.어디에 흘렸지丢在哪儿了 (4) 漏 lòu. 泄漏 xièlòu. 走漏 zǒulòu.비밀을 흘리다泄漏秘密 (5) 当耳旁风 dāng ěrpángfēng. 当耳边风 dāng ěrbiānfēng.왜 부모님의 말씀을 흘리려 하니为什么会把父母的话当耳旁风 (6) 草写 cǎoxiě.흘려 쓴 글자草写的字